الخميس، مايو 13، 2010

أستطيع هذه الليلة أن أكتب قصائدي الحزينة \ نيرودا

       ترجمة \ أحمد عبد اللطيف         






                أستطيع هذه الليلة أن أكتب قصائدي الحزينة .


                  أكتب مثلاً " ليلة مرصعة بالنجوم ،
                  نجوم زرقاء مقشعرة من بعيد ".


                   ريح الليلة يتجول في السماء ويغني .


                 أستطيع هذه الليلة أن أكتب قصائدي الحزينة .
                 أنني أحببتها وهي أحبتني أحياناً .


                  في ليال تشبه تلك الليلة كانت بين ذراعيّ.
                 قبلتها مرات كثيرة تحت سماء لا نهائية .


                هي أحبتني وأنا أحببتها أحياناً .
                كيف لا أحب عينين واسعتين ثابتتين .


               أستطيع هذه الليلة أن أكتب قصائدي الحزينة .
                أن أفكر أنها ليست لي ، أن أشعر بضياعها .


              أن أسمع الليل المتسع ، والأكثر اتساعاً بدونها .
             فتسقط قصيدتي على روحي كسقوط الندى على العشب.


              ماذا يعنيني إن لم يحتفظ بها حبي.
             الليلة مرصعة بالنجوم وهي ليست معي .


             هي حكايتي. ومن بعيد شخص ما يغني ، فقط من بعيد .
              وروحي لا تسعد بفقدها.


               تبحث عنها نظرتي كأنني سأقترب منها .
               وقلبي يبحث عنها ، لكنها ليست معي .


              في نفس الليلة تبيض الأشجار.
               لن نكون نحن من كنا حينئذ .


              أنا لم أعد أحبها ،حقاًُ ، لأنني أحببتها كثيراً .
           وكان صوتي يبحث عن الهواء ليلامس سمعها .


           هي لآخر . ستصير لآخر . كما كانت من قبل لقبلاتي . 
           صوتها ، وجسدها بالطبع ، وعيناها اللانهائيتان .



               لم أعد أحبها ، حقاً ، لكنني ربما أحبها .
                العشق قصير جداً ، والنسيان طويل جداً .
 

                  قد يكون هذا ألمها الأخير لي .
                  وقد تكون هذه آخر قصائدي لها ..





جديد

«حصن التراب»: من ضيق الميلودراما إلى رحابة التاريخ

إبراهبيم عادل زيد   يعّرف «أحمد عبد اللطيف» روايته الجديدة «حصن التراب» بأنها (حكاية عائلة موريسكية). ولأول وهلة قد يبدو الحديث ...